29 ноября в Театральном зале Новосибирской областной научной библиотеки (ул. Советская, 6) пройдёт встреча с писателем Томером Гарди (Израиль), который по приглашению Гёте-Института в Новосибирске представит свой роман на немецком языке «Броукен Джёман» (Broken German, «Ломаный немецкий»).
Как пишут авторы, живущие на два города, а то и две страны и два языка? Роман «Броукен Джёман» – литературное воплощение пребывания в такой «транзитной зоне». Это был бы абсолютно нормальный, заносчивый и бесцеремонный роман большого города, если бы не его язык – «ломаный» язык всех мигрантов, которые, как и сам рассказчик, «депортированы» из собственного языка и «выброшены» из истории и самого повествования. Гарди словно выступает с речью в защиту нарушения норм и правил.
В Новосибирской областной научной библиотеке автор прочитает отрывки из «Броукен Джёман» и побеседует с Таль Штернгаст – художницей израильского происхождения, с 2001 года живущей в Берлине, – о транснациональности и новых языковых формах мигрантской литературы. Перевод отрывков на русский язык представит актёр театра «Глобус» Максим Гуралевич.
Начало в 19:00.
Вход свободный. Встреча пройдёт на немецком языке с синхронным переводом.
